14. Januar 2022 in Berlin – Mirko Bonné, Norbert Lange, Patricia Klobusiczky, Marie Luise Knott, Olga Radetzkaja, Bernhard Robben, Gesine Schröder, Ulf Stolterfoht, Timea Tankó, DJ Bad Puppy, Johanna Steiner und Milena Adam präsentieren „Babelwerk“ (Literaturevent)


Lade Karte ...

Datum/Zeit
Date(s) - 14/01/2022
19:30 - 21:30

Veranstaltungsort
Literarisches Colloquium Berlin

Kategorien


Babelwerk – der Premierenabend

VOR ORT
Mit Milena Adam, Mirko Bonné, Norbert Lange, Patricia Klobusiczky, Marie Luise Knott, Olga Radetzkaja, Bernhard Robben, Gesine Schröder, Johanna Steiner, Ulf Stolterfoht, Timea Tankó, DJ Bad Puppy

2021 hat der Deutsche Übersetzerfonds (DÜF) auch damit verbracht, an einer digitalen Plattform zur Literaturübersetzung zu arbeiten, die bislang verstreutes Wissen der Übersetzer∙innen sowie historische und aktuelle Diskussionen um eine Poetik des Übersetzens bündelt. Resultat dieses digitalen Think-Tanks ist Babelwerk. Unter der Adresse www.babelwerk.de wird man auf eine Onlineplattform gelangen, die das Thema Literaturübersetzung auf neue Weise erschließt. Zum feierlichen Start wird die Vision von Babelwerk als lebendigem Ort des Nachdenkens und Austauschens auf die Bühne gebracht.

Sekt, Lagerfeuer und Musik – DJ Bad Puppy mit einem eigens zusammengestellten Translation-DJ-Set – sorgen für den beschwingten Ausklang dieses Januarabends!

Hinweise zum Besuch der Veranstaltungen:

Hinweise zum Besuch der Veranstaltungen

Tickets

Tickets online bestellen:
https://literatur-berlin.tickettoaster.de/produkte/1933-tickets-babelwerk-der-premierenabend-literarisches-colloquium-berlin-e-v-berlin-am-14-01-2022

Eintritt frei mit Online-Ticket

Facebook

Diese Veranstaltung auf Facebook:
https://www.facebook.com/events/428532088849989/

Teilnehmer•innen

Mirko Bonné, Norbert Lange, Patricia Klobusiczky, Marie Luise Knott, Olga Radetzkaja, Bernhard Robben, Gesine Schröder, Ulf Stolterfoht, Timea Tankó, DJ Bad Puppy, Johanna Steiner, Milena Adam

Quelle: Literarisches Colloquium Berlin

Buchanzeige von „Wer liest wann wo“: Unsere Empfehlungen für Sie!

Bei unserer Partnerbuchhandlung haben wir die von Gabriele Leupold und Katharina Raabe herausgegebene Publikation „In Ketten tanzen – Übersetzen als interpretierende Kunst“ für Sie gefunden! Ein interessanter Blick auf die Kunst des Übersetzens, die unbedingt zu schätzen ist!

Verschiedene Formate:
Gabriele Leupold und Katharina Raabe (Herausgeber): In Ketten tanzen – Übersetzen als interpretierende Kunst (eBook (PDF), 2012) – Osiander.de
Gabriele Leupold und Katharina Raabe (Herausgeber): In Ketten tanzen – Übersetzen als interpretierende Kunst (eBook (EPUB), 2012) – Osiander.de

Ihre Kaufentscheidung unterstützt die Buchbranche!

Bücher sind Bewahrer des Wissens und das Tor in andere Welten!