10. Dezember 2020 in Berlin – Lorenz Hippe und Andrea Kirchhartz sprechen im Netz zu „Dialog – was können Prosaübersetzer·innen von szenischen Dialogen und untertitelten wie synchronisierten Filmen lernen?“ (Vortrag)


Lade Karte ...

Datum/Zeit
Date(s) - 10/12/2020
10:00 - 15:00

Veranstaltungsort
Literarisches Colloquium Berlin

Kategorien


Achtung: Diese Veranstaltung findet nur online statt!

Dialog – was können Prosaübersetzer·innen von szenischen Dialogen und untertitelten wie synchronisierten Filmen lernen?

Onlineveranstaltung
Übersetzungsseminar mit Lorenz Hippe und Andrea Kirchhartz
Moderation: Gabriele Leupold und Eveline Passet

10 Uhr | In einem interaktiven Impulsvortrag »Ich liebe dich – ich weiß. Grundmodelle des Dialogs« wird Lorenz Hippe, Theaterwissenschaftler, Dramaturg und Autor, grundsätzliche Unterschiede zwischen szenischem Dialog und Prosa, die wechselnde Rolle des Dialogs im Verlauf der Theatergeschichte und praktische Möglichkeiten in der Gestaltung gesprochener Sprache beleuchten.

13 Uhr | In ihrem Beitrag »Schau mir in die Augen, Kleines« spricht die Filmübersetzerin Andrea Kirchhartz über die möglichst ›unsichtbare‹ Übersetzung gesprochener Dialoge innerhalb spezifischer Beschränkungen bei Untertitelung und Synchronisation und erläutert an Filmbeispielen, welche Entscheidungen Filmübersetzer·innen treffen, um Dialoge lebendig, knapp und prägnant zu gestalten und dabei semantische Nuancen und kulturelle Besonderheiten zu transportieren. Ende gegen 15 Uhr.

Das Seminar findet in Form eines (kostenlosen) Zoom-Meetings (mit Möglichkeiten für Fragen und Interaktion) für bis zu 100 Teilnehmer·innen statt. Hierfür ist eine Registrierung mit Namen, Mailadresse und Telefonnummer über den folgenden Link erforderlich: https://tinyurl.com/dialoguebersetzen

Die beiden Vorträge werden darüber hinaus auf dem Youtube-Kanal des Literarischen Colloquiums live gestreamt und anschließend für einen Monat verfügbar gemacht. Direkter Link hierzu: https://tinyurl.com/dialoguebersetzen-mitschnitt

Ort

www.lcb.de

Tickets

kostenfreier Livestream

Teilnehmer•innen

Lorenz Hippe, Andrea Kirchhartz, Gabriele Leupold, Eveline Passet

Quelle: Literarisches Colloquium Berlin

Buchanzeige von „Wer liest wann wo“: Unsere Empfehlungen für Sie!

Direkt bei unserer Partnerbuchhandlung haben wir für Sie Miriam Neidhardt’s „Überleben als Übersetzer – Das Handbuch für freiberufliche Übersetzerinnen“ gefunden! Was ein Übersetzer in seiner freiberuflichen Tätigkeit können muss, um von seiner Arbeit nachgehen zu können, erfahren Sie in diesem Buch!

Miriam Neidhardt: Überleben als Übersetzer – Das Handbuch für freiberufliche Übersetzerinnen (Buch (kartoniert), 2016) – Osiander.de

Ihre Kaufentscheidung unterstützt die Buchbranche!

Bücher sind Bewahrer des Wissens und das Tor in andere Welten!